Карл Орф. Кармина бурана / Carmina burana
В ролях:
Луция Попп, Джон Ван Кестерен, Герман Прей, Михаэль Хабек, Хайно Халлхубер, Бенно Хоффманн, Мишель Жакот, Lucia Popp /
John van Kesteren, Hermann Prey, Michael Habeck,
Heino Hallhuber, Benno Hoffmann, Michel Jacot
Баварский хор радиовещания (Chor des Bayerischen Rundfunks), Мюнхенский оркестр радиовещания (Münchner Rundfunkorchester).
Дирижер: Курт Айххорн / Kurt Eichhorn
Режиссер/Хореограф: Жан-Пьер Поннель / Jean-Pierre Ponnelle
1975
Продолжительность: 01:02:24
Одна из лучших интерпретаций кантаты. Режиссёрское прочтение музыки Орфа Поннелем изобилует фантазией, яркой театральностью, неистощимой изобретательностью, столь свойственным этому выдающемуся мастеру. Все 25 частей кантаты, поэтической основой которой, как известно, послужил рукописный сборник стихов и песен (по латыни Кармина), найденный в XIX веке в бенедиктинском монастыре местности Байрон в Баварии (по латыни Бурана) у Поннеля обрели живописное сценическое решение. «Выбросьте все мои предыдущие сочинения в мусорное ведро. «Кармина Бурана» — это лучшее, что я создал!» — так Карл Орф охарактеризовал свой шедевр. B «Кармина Бурана» Орф стремился реализовать идею тотального театра, когда музыка, слово и движение образуют единое целое. Именно благодаря замечательной, новаторской музыке «Кармина Бурана» завоевала успех во всём мире. Композиционная структура во многом основана на идее вращения Колеса Фортуны. Рисунок колеса был обнаружен на первой странице «Burana Codex». Он также содержал четыре фразы, написанные на ободе колеса: «Regno, Regnavi, Tum fine regno, Regnabo» [Я правлю, Я правил, Моё правление закончилось, Я буду править]. Во время каждой сцены, а иногда и во время одного действия, Колесо Фортуны поворачивается, счастье оборачивается печалью, а надежда сменяется горем. «O Fortuna», первая поэма в редакции Шмеллера, завершает круг, формируя остов композиции произведения.
«Carmina Burana» состоит из пяти основных частей, каждая из которых содержит несколько отдельных музыкальных действий:
• Fortuna Imperatrix Mundi («Судьба — повелительница мира»)
• Primo vere («Ранней весной») — включает внутреннюю сцену Ûf dem Anger («На подмостках», «на лугу» — возможно, цитата из гномической песенки Вальтера фон Фогельвейде Ûf dem anger stuont ein boum)
• In taberna («В кабаке»)
• Cours d’amour («Любовные пересуды», «суды любви», буквально «Двор любви» — средневековые забавы знати, особые суды для разрешения любовных споров)
• Blanziflour et Helena («Бланшфлёр и Елена»; Бланшфлёр — персонаж испанской сказки, дочь демона, по другой версии — эльфийская царица, а может и Бланшефлор в схожей по сюжету поэме Конрада Флека, как и Елена Троянская похищена из своего царства возлюбленным)
Кантата «Кармина Бурана» объединила в себе традиции средневековой карнавальной культуры, звукопись импрессионизма и энергию современных ритмов. Орф смог по-новому «озвучить» средневековую ораторию и создать произведение величественной «статичной архитектоники». Музыковеды предполагают, что на написание «Кармины Бураны» повлияла хореографическая кантата Стравинского «Свадебка», её своеобразный музыкальный язык, сочетающий внешне грубоватую «элементарную» ритмику и мелодику с тщательной отделкой деталей.
Отрывки из «Кармины Бураны» использовались во многих современных проектах, особой популярностью пользуется увертюра «O Fortuna». Её кавер-версии и современные обработки записывали Enigma, Ozzy Osbourne, Era, Therion, Trans-Siberian Orchestra.
По свидетельству шведского режиссера Ингмара Бергмана, «Кармина Бурана» послужила для него одной из отправных точек при создании художественного фильма «Седьмая печать».
|